O crédito nos provérbios
- As tristezas não pagam dívidas (português).
- O empréstimo é o primogénito da pobreza (africano).
- Três coisas entram numa casa sem se fazerem anunciar: as dívidas, a doença e a morte (alemão).
- O crédito perdido é como um espelho partido (norte-americano).
- As dívidas são a tesoura da amizade (árabe).
- O empréstimo fomenta o ódio (árabe).
- Aquele que se casa com dívidas dará os seus filhos como paga do juro (árabe).
- Quem reclama uma dívida antiga procura uma discussão nova (catalão).
- O empréstimo é parente do reembolso (catalão).
- Numa casa endividada a colheita não dá proveito (catalão).
- Quem compra mais do que pode tem de vender tudo depois (catalão).
- Quem se carrega de dívidas carrega-se de penas (catalão).
- Cem pensamentos não pagam uma dívida (catalão).
- O que se compra a crédito custa depois a pagar (catalão).
- Aquele que deve, e depois paga, enriquece (catalão).
- Aquele que paga o que deve amealha riqueza para os seus herdeiros (catalão).
- Quem paga bem tem crédito (catalão).
- Para um agricultor endividado nenhum ano é bom (catalão).
- O juro é um bicho vil ( catalão).
- Quem pede emprestado para construir tem de vender para reembolsar (catalão).
- Quem pede emprestado e paga as suas dívidas vive da sua riqueza (catalão).
- Paga o que deves e saberás quanto tens (catalão).
- Mesmo a Quaresma é curta para o devedor (catalão).
- O crédito expulsa os costumes (chinês).
- A vergonha passa, mas as dívidas ficam (chinês).
- Dez francos de lágrimas não pagam dez cêntimos de dívidas (corso).
- Pagamento hoje, crédito amanhã (crioulo).
- O sofrimento prolongado nunca pagou uma dívida (holandês).
- Quem paga com o dinheiro de outrem compra forçosamente preocupações (inglês).
- Vale mais dar um xelim do que emprestar uma libra (inglês).
- Não me falem nas minhas dívidas, a menos que mas queiram pagar (inglês).
- Emprestara um amigo é perder o dinheiro e o amigo (português e inglês).
- Quem empresta dinheiro a um amigo perde ambos ou ganha ambos (francês).
- Amigo ao emprestar, inimigo ao cobrar (francês).
- Anjo ao emprestar, diabo ao cobrar.* Emprestar dinheiro faz perder a memória (francês).
- Quem empresta a agulha sem penhor perde-lhe o uso (francês).
- Um empréstimo não é um adiantamento (francês).
- Quem pede emprestado não tem escolha (francês).
- Quem deve não tem nada de seu (francês).
Variante antiga: Quem cem tem e cem deve, nada tem.
Quer uma proposta sem qualquer custo?
Opte por um crédito à sua medida, experimente.